Dans le cadre de son projet de déploiement sur le marché chinois, la marque Smythson a besoin de réaliser une translittération de son nom en mandarin. Après une première phase de création et la sélection d’une short-list, Smythson souhaite évaluer le potentiel de ces pistes créatives en termes de pertinence et de cohérence avec les fondamentaux de la marque, son image et son positionnement.
Nomen a proposé une méthodologie en deux temps.
Phase de création :
Création par nos linguistes Intercheck de multiples pistes créatives alliant précision sémantique et proximité phonétique. Trois translittérations ont été retenues à l’issue de cette phase.
Phase de test :
Mise en place d’une étude quantitative on-line auprès de 200 répondants chinois de Pékin, Shanghai, Hong-Kong et Chengdu, tous âgés de 25 à 45 ans, intéressés par l’univers du luxe et ayant acheté au moins deux produits de luxe au cours des 12 derniers mois. Cette étude a permis d’identifier la translitération la plus en cohérence avec la marque et à plus fort potentiel, mais également d’identifier les élément à valoriser au travers de l’identité visuelle afin de maximiser le bloc marque de Smythson sur le marché chinois.